青春是首歌,沒想到真的我的青春成了歌
大學畢業,剛成為社會新鮮人的我,還不知要去那裡上班,翻遍報紙,找來找去應徵了補習班,於是我就去補習班上了三個月班,工作內容很簡單,就是上課就去教室後面點名,說好聽是叫助教啦,閒暇時就打電話招生,問問是否要重考,那年代很多人考不好就去南陽街再補一年,再不然就是有二專放榜時去學校抄榜單(對啦,那年代就是還在學校貼榜單,要去現場看淮考證號及名字那種),三個月後,剛好有個契機,於是就轉換去了翻譯社上班。
翻譯社的工作是日文審稿,就是把收到的日文原稿或是小說發稿出去給譯者,有星座小說,電器使用書,佛教故事,那個年代星座很多人在迷,又以日本來的星座書最多。審稿人員就是找到合適那個區的人來翻譯,當時還一邊回東吳城區部念日文,現在想想還蠻上進的。於是認識了很大量的日文譯者,因為譯者大多是兼職,鮮少是專職,大都白天有正職,偶爾有空來寫翻譯稿。
有個下雨天,來了位和我年齡相仿,拿了把長柄傘的年輕男人來應徵譯者,一聊之下,他說在日本念醫學院(心想在日本念書會缺這條錢嗎?)剛好放假回台灣(有這麼剛好),他看到在徵日文譯者,覺得好玩來試試。那年就這麼莫名認識了一個人,後來證實他真的在日本念書,也真的是覺得好玩來作翻譯。後來漸漸地他說自己有在寫歌,經不起我的要求,就給我一張音樂帶,不是CD哦,我聽了覺得唱的真的是不錯,一直覺得他應該去出道,但是他的醫生世家以及家中送出國念書,在在都感覺很有壓力,我雖不是音樂專家,之後我就戲稱他是譚詠麟,因為外型有那麼點像,又是個會作詞作曲的人。
就這麼,他日本醫學院畢業了,就這麼,回到台灣當起了實習醫生,那些年也真是斑斑血淚,因為日本念書,所有的專有名詞都是日文,可是回到台灣的醫院都是用英文及中文,有念過日文的大概知道,日文的外來語發音和真正的英文真是要轉三個圈翻完白眼才可以連上,總之他就這麼磕磕碰碰的走了這條醫生的路。
後來我們偶爾會聯絡,倒倒心中的垃圾。是初為人醫的心情,在加護病房值班的苦悶,照顧的病人再也醒不來的痛楚,而我也時時有旅遊趣事及奇奇怪怪的故事。
然後那一年周五晚上,媽媽因為半夜胃痛,緊急送去XX醫院急診,一整夜過去了卻查不出原因,然後超音波還不能假日作,要等到星期一上班才能作,急得我發慌,媽媽說會不會不救我們啊,那我們回家吧!年輕時的我不明白為何不能作超音波,只是心中很恨是不是沒有後台呢?
折騰了一整夜,終於決定在清晨打給他,拜託他任職的醫院可以作什麼處理,他很快的回我,先轉院,於是我帶著媽媽搭計程車轉院,到了醫院那裡,打給他後馬上就有其他醫護人員接走,隨後沒多久就說要動手術,請我去辦手續,一直到了手術室門口,我才忍不住問:請問我媽媽怎麼了?她是要作什麼手術?醫生簡單的說,剛才作超音波,看到是膽的問題,已經整個腫到看不清楚,有可能是膽管發炎,先手術看狀況,太嚴重可能要把膽囊切除。於是焦急的我在外面等,聯絡了家人趕緊過來,在後來媽媽康復之後,這位救急的醫生好朋友就成了我家恩人了。
歲月靜好,這麼多年來,偶爾有他的消息,前兩周突然說他發專輯了,啊!!!什麼,原來他和種子音樂簽約,成了不露臉的歌手,這真是天大的喜事呢。那天我竟然馬上想到媽媽,我媽一定也很替他開心呢。
不露臉就代表不上節目宣傳,就是實實在在在一些平台上架。目前已有先上二首歌,之後會慢慢推出。有興趣的人可以聽聽,那是種我那個年代的歌哦。
專輯,總共有10首歌,9/26 才剛上架第一首歌,「你生病了嗎?」,現在開始每個月會上架發行兩首,10月9日上架第二首歌「一個人的聖誕夜」,第三首歌會在10月22日左右上架,敬請期待喔!
收聽連結:
KKBOX:https://kkbox.fm/KaJTI5
Spotify:https://reurl.cc/qYEVey
Apple Music:https://reurl.cc/A35jN3
YouTube Music:https://reurl.cc/ko6O6n
YouTube(附歌詞版):https://www.youtube.com/watch?v=SbiXJ2LmXKM
LINE MUSIC:https://reurl.cc/WOnx29
Amazon Music:https://reurl.cc/NxWQWp
